<佛说卡拉玛经>经文:
【如是我闻,一时世尊与大比丘众俱,游行拘萨儸国,入于名为克萨普塔之卡拉玛族邑。克萨普塔卡拉玛人闻:沙门尊乔达摩是释迦子,从释迦出家至克萨普塔,又,彼尊乔达摩有美好称赞之声扬,谓:彼世尊亦即是阿罗汉,等正觉者,明行具足者,善逝,世间解,无上士,调御丈夫,天人师,佛,世尊。如是能遇阿罗汉是幸其甚。--其时,克萨普塔之卡拉玛人即诣世尊之处。诣已,一类之人即问讯世尊而坐于一面;一类人即于世尊互相庆慰;致欢迎,感铭之交谈已,一类人即向世尊伸手合掌后坐于一面;一类人即白出名姓后坐于一面;一类人即默然坐于一面。坐于一面之克萨普塔之卡拉玛人白世尊言:
[大德!有沙门、婆罗门众来至克萨普塔邑,彼等之述示自说,相反者,对于他说则予驳斥、轻蔑、卑视、抛掷。大德!复有他类沙门、婆罗门来至克萨普塔,彼等即皆只述示自说,相反者,对他说则于驳斥、轻蔑、卑视、抛掷。大德!对彼等,我等有惑,有疑于此等沙门、婆罗门诸氏中,谁语真实?谁语虚妄?]
[卡拉玛人!汝等所惑是当然,所疑是当然,有惑之处,定会起疑。
[卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信;说者虽堪能亦勿予信;虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是不善,此法是有罪,此法是智者之所诃毁者。若将此法圆满、执取之即能引来无益与苦--则卡拉玛人!汝等于时应断(彼)!
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之贪是为益耶?或为无益耶?
[大德!为无益。]
[复次,卡拉玛人!此有贪心之人是为贪所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之嗔是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为无益。]
[ 复次,卡拉玛人!此有嗔心之人是为嗔所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之愚痴是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为无益。]
[复次,卡拉玛人!此有嗔心之人是为愚痴所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?此等之法是善耶?或不善?]
[大德!是不善。]
[有罪耶?或无罪耶?]
[大德!是有罪。]
[若圆满执取为能引无益与苦耶?或不耶?]
[大德!圆满之执取,即能引无益与苦,对此我等之所说是如是。]
[卡拉玛人!是故,我语:'卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信,说者虽堪能亦勿予信,虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是不善,此法是有罪,此法是智者之所诃毁者。若将此法圆满、执取之即能引来无益与苦--则卡拉玛人!汝等于时应断(彼)!'如是语者是缘此而说。
[卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信;说者虽堪能亦勿予信;虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是善,此法是无罪,此法是智者之所称赞者。若将此法圆满、执取之即能引来益与乐--则卡拉玛人!其时应具足而住之。]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无贪是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[复次,卡拉玛人!此无贪人是不为贪所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无嗔是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[复次,卡拉玛人!此无嗔人是不为贪所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无痴是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[复次,卡拉玛人!此无嗔人是不为痴所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?此等之法是善耶?或不善?]
[大德!是善。]
[有罪耶?或无罪耶?]
[大德!是无罪。]
[是智者之所诃毁者耶?或是智者之所称赞者耶?]
[大德!是智者之所称赞者。]
[若圆满执取为能引益与乐耶?或不耶?]
[大德!圆满之执取,即能引益与乐,对此我等之所说是如是。]
《佛说卡拉玛经》解析:
【经】如是我闻,一时世尊与大比丘众俱,游行拘萨儸国,入于名为克萨普塔之卡拉玛族邑。克萨普塔卡拉玛人闻:沙门尊乔达摩是释迦子,从释迦出家至克萨普塔,又,彼尊乔达摩有美好称赞之声扬,谓:彼世尊亦即是阿罗汉,等正觉者,明行具足者,善逝,世间解,无上士,调御丈夫,天人师,佛,世尊。如是能遇阿罗汉是幸其甚。--其时,克萨普塔之卡拉玛人即诣世尊之处。诣已,一类之人即问讯世尊而坐于一面;一类人即于世尊互相庆慰;致欢迎,感铭之交谈已,一类人即向世尊伸手合掌后坐于一面;一类人即白出名姓后坐于一面;一类人即默然坐于一面。坐于一面之克萨普塔之卡拉玛人白世尊言:
[解]:我是于【清净意根】之屏幕上,如是闻佛〔缘起〕所说的!在某一个时空阶段里,伟大的世间尊者,与其大比丘〔有证量者〕,游行至拘萨罗国这个地方,进入了一个名叫克萨普塔的卡拉玛族的邑城〔布落〕。这里的克萨普塔的卡拉玛族人,听闻道:沙门中的尊者,是一个叫乔达摩的,是释迦族的子嗣。并从释迦族中出了家,行游至克萨普塔地区来,同时,那个叫乔达摩的尊者,有着其高尚的称赞,其弟子声扬:乔达摩世尊是一个阿罗汉行者,等同于觉者,即一切明行具足者〔两足尊〕,善逝〔涅槃〕,世间解〔觉有情〕,无上士〔形而上〕,调御丈夫〔权力的平衡〕,天人师〔轨则〕,佛〔缘起〕,世尊〔世俗之慨模〕。当下,如果真的能够遇到这样的阿罗汉〔不受后有〕者,那将是非常幸运的一件事!。。。就是在这种思想的促拥下,克萨普塔的卡拉玛族人,即集体组团来到了世尊的住地。他们拜诣之后,一部分人问讯之后,即坐在一边。一部分人即与世尊互相庆慰,友善交流着。一部分人,只是向世尊合掌施礼后,即坐于下来。还有一部分人,自报家门〔交待自己的姓氏〕后,也坐在了一边。〔古印度的等级制是非常严格的,不同姓氏,等级之人是分开來坐的〕最后一部分人,只是默然不语的坐在一边。这时,坐在正面的克萨普塔之卡拉玛人〔其中长者〕向世尊提问道:
【经】 [大德!有沙门、婆罗门众来至克萨普塔邑,彼等之述示自说,相反者,对于他说则予驳斥、轻蔑、卑视、抛掷。大德!复有他类沙门、婆罗门来至克萨普塔,彼等即皆只述示自说,相反者,对他说则于驳斥、轻蔑、卑视、抛掷。大德!对彼等,我等有惑,有疑于此等沙门、婆罗门诸氏中,谁语真实?谁语虚妄?]
[解]:尊敬的大德!有一些沙门〔修行者〕,婆罗门〔贵族〕,他们聚众来到了克萨普塔城邑〔布落〕来,他们相互之间各自述说着自己的观点,如果是相反者,就对他方展开猛烈的攻击,相互驳斥对方,轻蔑对方观点,卑视对方的理论,抛掷自己观点,用以打击对方。尊敬的大德啊!还有另外一个地方的不同种族的沙门〔修行者〕,婆罗门〔贵族〕,也来到了这里,他们进入城邑后,也是各抒己见,相互争斗,驳斥,轻蔑对方,卑视,抛掷他人。混混厄厄,争论不休。。。大德!面对这一切,我等〔今日所来之人〕颇有感触,很是怀疑这些所谓的修行者与贵族们,他们各自表白的,到底有几分真实?又有多少是虚妄呢?
【经】 [卡拉玛人!汝等所惑是当然,所疑是当然,有惑之处,定会起疑。
[解]:世尊曰:“卡拉玛人啊!静请谛听!你们内心所产生的疑惑本是当然的!因为你们所疑惑的事情,本身就是可疑的,所以,你们面对它们,所生发的疑惑,必然是当然的!面对这种情况,凡是思维正常的人,必定会产生疑惑的!一句话:你们的疑惑是正常与必然的!
【经】 [卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信;说者虽堪能亦勿予信;虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是不善,此法是有罪,此法是智者之所诃毁者。若将此法圆满、执取之即能引来无益与苦--则卡拉玛人!汝等于时应断(彼)!
[解]:卡拉玛人啊!你们要保持独立的见谛!不要相信随风飘来的摇摆不定之说。同时,也不相信某些没有根据的传说,更不要相信那些人为的臆想揣摩之说,同时,也不要相信藏经与教相和合之说。(注:佛法是不二法门,没有和合之说。所谓的[真妄和合],皆是不悟言悟之说。不可取,应远离。)也不要相信那些基于唯识〔意识〕上的寻思〔取舍〕者。不要相信基于意识〔有为〕的理论趣的巧辩者。不要相信熟虑因果之相染的权巧〔如易卦〕者。虽然他们的学说〔理论〕与审虑隐忍的修行,暗许而相合,但依然不可取信之。即使述说者,经得住一般人的勘验能力〔如神通等〕,也不要去相信。(注:一切法皆是汝之心性的显现。)即使所说之沙门是我的师父,〔依法不依人〕也是不可以信赖的。卡拉玛人啊!注意谛听!如果你们是能够自觉的话,那么,也就知道以上诸法是不善的〔不可相信的〕。以上诸法,严格来说,是有罪过的〔有违事实轨则〕,此种法理法趣,恰恰是一切智者〔圣人〕所要诃毁〔排斥〕的。如果你们把它做为圆满〔究竟〕之法,用來相信,以至奉行的话,必将招来无益的痛苦与烦恼。善良的卡拉玛人啊!你等于此当下,应当坚决彻底的断绝这些不良之因缘,远离这些无慧之人!
【经】[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之贪是为益耶?或为无益耶?
[大德!为无益。]
[复次,卡拉玛人!此有贪心之人是为贪所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[解]:卡拉玛人啊!你们是如何思考问题的呢?你们是缘起于内心深处的贪婪,并以此为利益呢?还是以此〔贪婪〕为没有意义的呢?
尊敬的大德!我们认为贪婪是没有利益的!
其次,我再问:你们卡拉玛人,是以此种贪婪之心人为其耻辱,因其为贪婪所遮蔽,心为贪婪所捕捉〔束缚〕,并且杀害其它生命〔捕猎杀生〕,与别人的妻子通奸,言语虚假诳妄,虽然已经劝其不要如此贪婪,但就犹如劝被长夜,尽快缩短一样的毫无意义,其中所作非常的辛苦吧?!
尊敬的大德!正如您所说的这样!
【经】 [卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之嗔是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为无益。]
[ 复次,卡拉玛人!此有嗔心之人是为嗔所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之愚痴是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为无益。]
[复次,卡拉玛人!此有嗔心之人是为愚痴所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?此等之法是善耶?或不善?]
[大德!是不善。]
[有罪耶?或无罪耶?]
[大德!是有罪。]
[若圆满执取为能引无益与苦耶?或不耶?]
[大德!圆满之执取,即能引无益与苦,对此我等之所说是如是。]
[解]:卡拉玛人啊!我再问你们:你们对内心生起的嗔恨之心,认为它有意义呢?还是无意义呢?
回大德!毫无意义!
再问:卡拉玛人!你们认为如此嗔恨之人,其心,因其为嗔恨所遮蔽,心为贪婪所捕捉〔束缚〕,并且杀害其它生命〔捕猎杀生〕,与别人的妻子通奸,言语虚假诳妄,虽然已经劝其不要如此嗔恨,但就犹如劝其长夜,尽快缩短一样的毫无意义,其中所作非常的辛苦吧?!
尊敬的大德!正如您所说的这样!
卡拉玛人!继续谛听!你们对内心生发的愚痴,认为它是有用的呢?还是无用呢?
大德!毫无用处!
再问你们:此等嗔恨之心,是为愚痴所遮蔽,其心为愚痴所捕获〔束缚〕,此等愚痴,杀害其自身的法身慧命,此等愚痴之人,犹如与他人之妻通奸,语言还虚假诳妄,并劝他人如是所作〔不以为耻,反以为荣〕,真如此,岂不是与那个长夜漫漫,无益苦哉?!
大德!正是如此!〔犹如长夜一样的苦哉!〕
卡拉玛人!注意谛听!你们思考一下,以上所说的〔贪嗔痴〕诸法,是善法呢?还是不善法呢?!
回大德!以上所说贪嗔痴法,皆是不善法!
世尊再问:它们是有罪呢?还是无罪呢?
回大德!它们皆是有罪者!
卡拉玛人!注意谛听!如果能够圆满的执取〔如如执著,如是如是〕,还能够引发出[无益与苦]吗?还是不会引发无益与苦呢?
回尊敬的大德!圆满的执取〔如如执著〕,也是能够引发出[无益与苦]的结果,针对此种情况〔缘生现象〕,我们的回答是:正是这样!
【经】 [卡拉玛人!是故,我语:'卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信,说者虽堪能亦勿予信,虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是不善,此法是有罪,此法是智者之所诃毁者。若将此法圆满、执取之即能引来无益与苦--则卡拉玛人!汝等于时应断(彼)!'如是语者是缘此而说。
[解]:卡拉玛人!正是由于这个原故,我才说:“卡拉玛人!不要听信风传风语,不要盲目听信所谓的传说,不要相信臆测〔占卜〕之说,不要相信藏经的教理,是什么相合之说,(注:大乘佛法从不在相上讲。)不要相信那些建立在意识上的寻思与教判者,〔一切有为法,皆是梦幻泡影〕,不要相信那些建立自我理趣者,(注:大乘佛法没有我在,只存法义,不涉世俗。)也不要相信熟思深虑于因相〔易卦〕者,虽然他们的言说推断与其审密思虑的隐密忍许相应〔梦境预测〕,也是不可取信的。〔若有一法所执,必被一法所缚〕即使是言说者虽然经受得住他人的责难与勘验,也不要轻易的相信之。即使是这个沙门〔修行者〕是我的师父,也不要相信他。〔真正的觉者,绝不会于相上示法于诡迹〕卡拉玛人啊!如果你们只是为了觉醒来询问我的话,那么,我直言告诉你们:此法是不善的,亦是有罪的!此法正是有智之人所要诃毁者,不可取,应远离。如果能够将此法圆满的执取之的话,〔如如执著,如是如是〕那么,也将引出来无益与苦恼。所以,我说:卡拉玛人!你们也应该于当下之时,下决心断掉上面所说的【贪嗔痴】三毒。”
大家注意!我如此言说的这一切,皆是缘于你们上面所问的结果。
【经】 [卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信;说者虽堪能亦勿予信;虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是善,此法是无罪,此法是智者之所称赞者。若将此法圆满、执取之即能引来益与乐--则卡拉玛人!其时应具足而住之。]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无贪是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[解]:卡拉玛人!谛听!谛听!不要听信风言风语,不要盲目相信所谓的传说,不要听信臆测〔占卜〕之说,也不要相信藏经的教理,是什么相合之说,(注:大乘佛法从不在相上和合!)不要相信那些建立在意识分别上的寻思与教判者,〔为法皆幻〕,不要相信那些建立自我理趣〔波旬〕者,(注:大乘佛法非我在。)也不要相信熟虑于因相〔卜卦〕者,虽然他们的言说推理与其审密思虑的隐忍会有些许相应〔如梦境预言等〕,也是不可取信的。〔若有一法所执,必被一法所缚〕即使是言说者,经受得住他人的责难与勘验,也不要轻易的相信之。即使是这个沙门是自己的师父,也不要相信他。〔真正的觉者,是不会于相上讲法的〕卡拉玛人啊!如果你们真的能够做到自我觉性的话,〔如如执著,如是如是〕那么,此法就是〔如如〕善法。也就是无罪之法。此时,法尔如是,人类于清净意根上得证此法,〔虽未得无漏之智〕此法也将得到一切智者的称赞。如果,你们能够将此法圆满的执取之〔如如执著〕的话,即可能引领出来利益与欢乐!卡拉玛人啊!注意谛听!此时,恰恰是应当具足因缘而住之。(注:以无住本立一切法!此为[具足]!应无所住而生其心!此为[住之]!)
卡拉玛人!注意谛听!你们是怎么想的呢?这个世俗之人的内心深处,如果没有贪嗔痴,这种情况,是为利益呢?还是不为利益呢?
回大德!世人心内没有了贪嗔痴,是为利益!
【经】[复次,卡拉玛人!此无贪人是不为贪所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无嗔是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[复次,卡拉玛人!此无嗔人是不为贪所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无痴是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[解]:其次,大家注意谛听!此种没有【贪嗔痴】的人是不会被贪心所遮蔽〔腐蚀〕的,他们的心不会被贪婪所捕获〔束缚〕,也不会去杀害生命,更不会去与他人之妻发生通奸行为。他们不会妄语,并且也劝其他人也如是作,〔己所不欲,勿施于人。〕这一切,不就是与那长夜一样,给人带来休息的利益与欢乐吗?
尊敬的大德!正是象您所说的这个样子!
卡拉玛人啊!你们是如何认知的呢?对于人类的修行者们,他们是内心没有嗔恨为好呢?还是没有嗔恨之心,反而不好呢?
大德!人类没有了嗔恨之心,这才是大善大好啊!
卡拉玛人!注意谛听!此种没有嗔恨之心的人,是不会被贪痴所矇蔽的!他们的心是不会被【贪嗔痴】所俘虏与束缚的,他们慈悲而不杀生。即不与别人的妻子通奸,也不会妄语虚狂,并且劝说他人[己所不欲,勿施于人],你们看看,这种人与那个长夜相比,谁更加利益众生,娱乐众生呢?!
大德!只有这种没有【贪嗔痴】的人,才是真正意义上利益众生与娱乐众生者。
卡拉玛人!注意谛听!针对一个内心无痴的人,你们认为:他是有益于众生?还是无益于众生呢?
尊敬的大德!我们认为:这种没有【贪嗔痴】者,是非常有利益众生的人!
【经】[复次,卡拉玛人!此无嗔人是不为痴所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?此等之法是善耶?或不善?]
[大德!是善。]
[有罪耶?或无罪耶?]
[大德!是无罪。]
[是智者之所诃毁者耶?或是智者之所称赞者耶?]
[大德!是智者之所称赞者。]
[若圆满执取为能引益与乐耶?或不耶?]
[大德!圆满之执取,即能引益与乐,对此我等之所说是如是。]
[解]:卡拉玛人!这种没有嗔恨心的人,是不会被愚痴所遮蔽的,他们的心是不受束缚的,他们不杀生,也不奸淫,亦不妄语,并且对其他人,也象自己一样的生活。这种生活态度,难道不是与其长夜的休息一样有利于人类的修养生息与欢乐吗?
尊敬的大德!正是象你所说的!
卡拉玛人!你们想想,这些没有【贪嗔痴】的人,他们是善呢?还是不善呢?
大德!他们是大善之人!
那他们是有罪呢?还是无罪呢?
大德!他们是无罪的!
他们是智者〔觉者〕所诃毁的呢?还是智者〔觉者〕所赞许的呢?
大德!他们是一切智者所赞许者!
那么,卡拉玛人!注意谛听!如果一个圆满执取的人,他的行为,是能够引发出利益与欢乐的呢?还是不能利益,不能引发欢乐呢?
[大德!有沙门、婆罗门众来至克萨普塔邑,彼等之述示自说,相反者,对于他说则予驳斥、轻蔑、卑视、抛掷。大德!复有他类沙门、婆罗门来至克萨普塔,彼等即皆只述示自说,相反者,对他说则于驳斥、轻蔑、卑视、抛掷。大德!对彼等,我等有惑,有疑于此等沙门、婆罗门诸氏中,谁语真实?谁语虚妄?]
[卡拉玛人!汝等所惑是当然,所疑是当然,有惑之处,定会起疑。
[卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信;说者虽堪能亦勿予信;虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是不善,此法是有罪,此法是智者之所诃毁者。若将此法圆满、执取之即能引来无益与苦--则卡拉玛人!汝等于时应断(彼)!
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之贪是为益耶?或为无益耶?
[大德!为无益。]
[复次,卡拉玛人!此有贪心之人是为贪所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之嗔是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为无益。]
[ 复次,卡拉玛人!此有嗔心之人是为嗔所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之愚痴是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为无益。]
[复次,卡拉玛人!此有嗔心之人是为愚痴所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?此等之法是善耶?或不善?]
[大德!是不善。]
[有罪耶?或无罪耶?]
[大德!是有罪。]
[若圆满执取为能引无益与苦耶?或不耶?]
[大德!圆满之执取,即能引无益与苦,对此我等之所说是如是。]
[卡拉玛人!是故,我语:'卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信,说者虽堪能亦勿予信,虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是不善,此法是有罪,此法是智者之所诃毁者。若将此法圆满、执取之即能引来无益与苦--则卡拉玛人!汝等于时应断(彼)!'如是语者是缘此而说。
[卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信;说者虽堪能亦勿予信;虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是善,此法是无罪,此法是智者之所称赞者。若将此法圆满、执取之即能引来益与乐--则卡拉玛人!其时应具足而住之。]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无贪是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[复次,卡拉玛人!此无贪人是不为贪所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无嗔是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[复次,卡拉玛人!此无嗔人是不为贪所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无痴是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[复次,卡拉玛人!此无嗔人是不为痴所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?此等之法是善耶?或不善?]
[大德!是善。]
[有罪耶?或无罪耶?]
[大德!是无罪。]
[是智者之所诃毁者耶?或是智者之所称赞者耶?]
[大德!是智者之所称赞者。]
[若圆满执取为能引益与乐耶?或不耶?]
[大德!圆满之执取,即能引益与乐,对此我等之所说是如是。]
《佛说卡拉玛经》解析:
【经】如是我闻,一时世尊与大比丘众俱,游行拘萨儸国,入于名为克萨普塔之卡拉玛族邑。克萨普塔卡拉玛人闻:沙门尊乔达摩是释迦子,从释迦出家至克萨普塔,又,彼尊乔达摩有美好称赞之声扬,谓:彼世尊亦即是阿罗汉,等正觉者,明行具足者,善逝,世间解,无上士,调御丈夫,天人师,佛,世尊。如是能遇阿罗汉是幸其甚。--其时,克萨普塔之卡拉玛人即诣世尊之处。诣已,一类之人即问讯世尊而坐于一面;一类人即于世尊互相庆慰;致欢迎,感铭之交谈已,一类人即向世尊伸手合掌后坐于一面;一类人即白出名姓后坐于一面;一类人即默然坐于一面。坐于一面之克萨普塔之卡拉玛人白世尊言:
[解]:我是于【清净意根】之屏幕上,如是闻佛〔缘起〕所说的!在某一个时空阶段里,伟大的世间尊者,与其大比丘〔有证量者〕,游行至拘萨罗国这个地方,进入了一个名叫克萨普塔的卡拉玛族的邑城〔布落〕。这里的克萨普塔的卡拉玛族人,听闻道:沙门中的尊者,是一个叫乔达摩的,是释迦族的子嗣。并从释迦族中出了家,行游至克萨普塔地区来,同时,那个叫乔达摩的尊者,有着其高尚的称赞,其弟子声扬:乔达摩世尊是一个阿罗汉行者,等同于觉者,即一切明行具足者〔两足尊〕,善逝〔涅槃〕,世间解〔觉有情〕,无上士〔形而上〕,调御丈夫〔权力的平衡〕,天人师〔轨则〕,佛〔缘起〕,世尊〔世俗之慨模〕。当下,如果真的能够遇到这样的阿罗汉〔不受后有〕者,那将是非常幸运的一件事!。。。就是在这种思想的促拥下,克萨普塔的卡拉玛族人,即集体组团来到了世尊的住地。他们拜诣之后,一部分人问讯之后,即坐在一边。一部分人即与世尊互相庆慰,友善交流着。一部分人,只是向世尊合掌施礼后,即坐于下来。还有一部分人,自报家门〔交待自己的姓氏〕后,也坐在了一边。〔古印度的等级制是非常严格的,不同姓氏,等级之人是分开來坐的〕最后一部分人,只是默然不语的坐在一边。这时,坐在正面的克萨普塔之卡拉玛人〔其中长者〕向世尊提问道:
【经】 [大德!有沙门、婆罗门众来至克萨普塔邑,彼等之述示自说,相反者,对于他说则予驳斥、轻蔑、卑视、抛掷。大德!复有他类沙门、婆罗门来至克萨普塔,彼等即皆只述示自说,相反者,对他说则于驳斥、轻蔑、卑视、抛掷。大德!对彼等,我等有惑,有疑于此等沙门、婆罗门诸氏中,谁语真实?谁语虚妄?]
[解]:尊敬的大德!有一些沙门〔修行者〕,婆罗门〔贵族〕,他们聚众来到了克萨普塔城邑〔布落〕来,他们相互之间各自述说着自己的观点,如果是相反者,就对他方展开猛烈的攻击,相互驳斥对方,轻蔑对方观点,卑视对方的理论,抛掷自己观点,用以打击对方。尊敬的大德啊!还有另外一个地方的不同种族的沙门〔修行者〕,婆罗门〔贵族〕,也来到了这里,他们进入城邑后,也是各抒己见,相互争斗,驳斥,轻蔑对方,卑视,抛掷他人。混混厄厄,争论不休。。。大德!面对这一切,我等〔今日所来之人〕颇有感触,很是怀疑这些所谓的修行者与贵族们,他们各自表白的,到底有几分真实?又有多少是虚妄呢?
【经】 [卡拉玛人!汝等所惑是当然,所疑是当然,有惑之处,定会起疑。
[解]:世尊曰:“卡拉玛人啊!静请谛听!你们内心所产生的疑惑本是当然的!因为你们所疑惑的事情,本身就是可疑的,所以,你们面对它们,所生发的疑惑,必然是当然的!面对这种情况,凡是思维正常的人,必定会产生疑惑的!一句话:你们的疑惑是正常与必然的!
【经】 [卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信;说者虽堪能亦勿予信;虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是不善,此法是有罪,此法是智者之所诃毁者。若将此法圆满、执取之即能引来无益与苦--则卡拉玛人!汝等于时应断(彼)!
[解]:卡拉玛人啊!你们要保持独立的见谛!不要相信随风飘来的摇摆不定之说。同时,也不相信某些没有根据的传说,更不要相信那些人为的臆想揣摩之说,同时,也不要相信藏经与教相和合之说。(注:佛法是不二法门,没有和合之说。所谓的[真妄和合],皆是不悟言悟之说。不可取,应远离。)也不要相信那些基于唯识〔意识〕上的寻思〔取舍〕者。不要相信基于意识〔有为〕的理论趣的巧辩者。不要相信熟虑因果之相染的权巧〔如易卦〕者。虽然他们的学说〔理论〕与审虑隐忍的修行,暗许而相合,但依然不可取信之。即使述说者,经得住一般人的勘验能力〔如神通等〕,也不要去相信。(注:一切法皆是汝之心性的显现。)即使所说之沙门是我的师父,〔依法不依人〕也是不可以信赖的。卡拉玛人啊!注意谛听!如果你们是能够自觉的话,那么,也就知道以上诸法是不善的〔不可相信的〕。以上诸法,严格来说,是有罪过的〔有违事实轨则〕,此种法理法趣,恰恰是一切智者〔圣人〕所要诃毁〔排斥〕的。如果你们把它做为圆满〔究竟〕之法,用來相信,以至奉行的话,必将招来无益的痛苦与烦恼。善良的卡拉玛人啊!你等于此当下,应当坚决彻底的断绝这些不良之因缘,远离这些无慧之人!
【经】[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之贪是为益耶?或为无益耶?
[大德!为无益。]
[复次,卡拉玛人!此有贪心之人是为贪所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[解]:卡拉玛人啊!你们是如何思考问题的呢?你们是缘起于内心深处的贪婪,并以此为利益呢?还是以此〔贪婪〕为没有意义的呢?
尊敬的大德!我们认为贪婪是没有利益的!
其次,我再问:你们卡拉玛人,是以此种贪婪之心人为其耻辱,因其为贪婪所遮蔽,心为贪婪所捕捉〔束缚〕,并且杀害其它生命〔捕猎杀生〕,与别人的妻子通奸,言语虚假诳妄,虽然已经劝其不要如此贪婪,但就犹如劝被长夜,尽快缩短一样的毫无意义,其中所作非常的辛苦吧?!
尊敬的大德!正如您所说的这样!
【经】 [卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之嗔是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为无益。]
[ 复次,卡拉玛人!此有嗔心之人是为嗔所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之愚痴是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为无益。]
[复次,卡拉玛人!此有嗔心之人是为愚痴所蔽、心为所捕、杀有命者、与他之妻通、语虚诳,已劝他如是作,此是与彼长夜无益、苦耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?此等之法是善耶?或不善?]
[大德!是不善。]
[有罪耶?或无罪耶?]
[大德!是有罪。]
[若圆满执取为能引无益与苦耶?或不耶?]
[大德!圆满之执取,即能引无益与苦,对此我等之所说是如是。]
[解]:卡拉玛人啊!我再问你们:你们对内心生起的嗔恨之心,认为它有意义呢?还是无意义呢?
回大德!毫无意义!
再问:卡拉玛人!你们认为如此嗔恨之人,其心,因其为嗔恨所遮蔽,心为贪婪所捕捉〔束缚〕,并且杀害其它生命〔捕猎杀生〕,与别人的妻子通奸,言语虚假诳妄,虽然已经劝其不要如此嗔恨,但就犹如劝其长夜,尽快缩短一样的毫无意义,其中所作非常的辛苦吧?!
尊敬的大德!正如您所说的这样!
卡拉玛人!继续谛听!你们对内心生发的愚痴,认为它是有用的呢?还是无用呢?
大德!毫无用处!
再问你们:此等嗔恨之心,是为愚痴所遮蔽,其心为愚痴所捕获〔束缚〕,此等愚痴,杀害其自身的法身慧命,此等愚痴之人,犹如与他人之妻通奸,语言还虚假诳妄,并劝他人如是所作〔不以为耻,反以为荣〕,真如此,岂不是与那个长夜漫漫,无益苦哉?!
大德!正是如此!〔犹如长夜一样的苦哉!〕
卡拉玛人!注意谛听!你们思考一下,以上所说的〔贪嗔痴〕诸法,是善法呢?还是不善法呢?!
回大德!以上所说贪嗔痴法,皆是不善法!
世尊再问:它们是有罪呢?还是无罪呢?
回大德!它们皆是有罪者!
卡拉玛人!注意谛听!如果能够圆满的执取〔如如执著,如是如是〕,还能够引发出[无益与苦]吗?还是不会引发无益与苦呢?
回尊敬的大德!圆满的执取〔如如执著〕,也是能够引发出[无益与苦]的结果,针对此种情况〔缘生现象〕,我们的回答是:正是这样!
【经】 [卡拉玛人!是故,我语:'卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信,说者虽堪能亦勿予信,虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是不善,此法是有罪,此法是智者之所诃毁者。若将此法圆满、执取之即能引来无益与苦--则卡拉玛人!汝等于时应断(彼)!'如是语者是缘此而说。
[解]:卡拉玛人!正是由于这个原故,我才说:“卡拉玛人!不要听信风传风语,不要盲目听信所谓的传说,不要相信臆测〔占卜〕之说,不要相信藏经的教理,是什么相合之说,(注:大乘佛法从不在相上讲。)不要相信那些建立在意识上的寻思与教判者,〔一切有为法,皆是梦幻泡影〕,不要相信那些建立自我理趣者,(注:大乘佛法没有我在,只存法义,不涉世俗。)也不要相信熟思深虑于因相〔易卦〕者,虽然他们的言说推断与其审密思虑的隐密忍许相应〔梦境预测〕,也是不可取信的。〔若有一法所执,必被一法所缚〕即使是言说者虽然经受得住他人的责难与勘验,也不要轻易的相信之。即使是这个沙门〔修行者〕是我的师父,也不要相信他。〔真正的觉者,绝不会于相上示法于诡迹〕卡拉玛人啊!如果你们只是为了觉醒来询问我的话,那么,我直言告诉你们:此法是不善的,亦是有罪的!此法正是有智之人所要诃毁者,不可取,应远离。如果能够将此法圆满的执取之的话,〔如如执著,如是如是〕那么,也将引出来无益与苦恼。所以,我说:卡拉玛人!你们也应该于当下之时,下决心断掉上面所说的【贪嗔痴】三毒。”
大家注意!我如此言说的这一切,皆是缘于你们上面所问的结果。
【经】 [卡拉玛人!汝等勿信风说;勿信传说;勿信臆说;勿信于藏经之教相合之说;勿信基于寻思者;勿信基于理趣者;勿信熟虑于因相者;虽说是与审虑忍许之见相合亦勿予信;说者虽堪能亦勿予信;虽说此沙门是我之师亦勿予信之。卡拉玛人!若汝等只自觉--此法是善,此法是无罪,此法是智者之所称赞者。若将此法圆满、执取之即能引来益与乐--则卡拉玛人!其时应具足而住之。]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无贪是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[解]:卡拉玛人!谛听!谛听!不要听信风言风语,不要盲目相信所谓的传说,不要听信臆测〔占卜〕之说,也不要相信藏经的教理,是什么相合之说,(注:大乘佛法从不在相上和合!)不要相信那些建立在意识分别上的寻思与教判者,〔为法皆幻〕,不要相信那些建立自我理趣〔波旬〕者,(注:大乘佛法非我在。)也不要相信熟虑于因相〔卜卦〕者,虽然他们的言说推理与其审密思虑的隐忍会有些许相应〔如梦境预言等〕,也是不可取信的。〔若有一法所执,必被一法所缚〕即使是言说者,经受得住他人的责难与勘验,也不要轻易的相信之。即使是这个沙门是自己的师父,也不要相信他。〔真正的觉者,是不会于相上讲法的〕卡拉玛人啊!如果你们真的能够做到自我觉性的话,〔如如执著,如是如是〕那么,此法就是〔如如〕善法。也就是无罪之法。此时,法尔如是,人类于清净意根上得证此法,〔虽未得无漏之智〕此法也将得到一切智者的称赞。如果,你们能够将此法圆满的执取之〔如如执著〕的话,即可能引领出来利益与欢乐!卡拉玛人啊!注意谛听!此时,恰恰是应当具足因缘而住之。(注:以无住本立一切法!此为[具足]!应无所住而生其心!此为[住之]!)
卡拉玛人!注意谛听!你们是怎么想的呢?这个世俗之人的内心深处,如果没有贪嗔痴,这种情况,是为利益呢?还是不为利益呢?
回大德!世人心内没有了贪嗔痴,是为利益!
【经】[复次,卡拉玛人!此无贪人是不为贪所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无嗔是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[复次,卡拉玛人!此无嗔人是不为贪所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?起于人内心之无痴是为益耶?或为无益耶?]
[大德!为益。]
[解]:其次,大家注意谛听!此种没有【贪嗔痴】的人是不会被贪心所遮蔽〔腐蚀〕的,他们的心不会被贪婪所捕获〔束缚〕,也不会去杀害生命,更不会去与他人之妻发生通奸行为。他们不会妄语,并且也劝其他人也如是作,〔己所不欲,勿施于人。〕这一切,不就是与那长夜一样,给人带来休息的利益与欢乐吗?
尊敬的大德!正是象您所说的这个样子!
卡拉玛人啊!你们是如何认知的呢?对于人类的修行者们,他们是内心没有嗔恨为好呢?还是没有嗔恨之心,反而不好呢?
大德!人类没有了嗔恨之心,这才是大善大好啊!
卡拉玛人!注意谛听!此种没有嗔恨之心的人,是不会被贪痴所矇蔽的!他们的心是不会被【贪嗔痴】所俘虏与束缚的,他们慈悲而不杀生。即不与别人的妻子通奸,也不会妄语虚狂,并且劝说他人[己所不欲,勿施于人],你们看看,这种人与那个长夜相比,谁更加利益众生,娱乐众生呢?!
大德!只有这种没有【贪嗔痴】的人,才是真正意义上利益众生与娱乐众生者。
卡拉玛人!注意谛听!针对一个内心无痴的人,你们认为:他是有益于众生?还是无益于众生呢?
尊敬的大德!我们认为:这种没有【贪嗔痴】者,是非常有利益众生的人!
【经】[复次,卡拉玛人!此无嗔人是不为痴所蔽、心不为所捕、不杀有命者、不与他之妻通、不语虚妄,已劝他如是作,此是与彼长夜之益与乐耶?]
[大德!唯然!]
[卡拉玛人!汝等如何思维耶?此等之法是善耶?或不善?]
[大德!是善。]
[有罪耶?或无罪耶?]
[大德!是无罪。]
[是智者之所诃毁者耶?或是智者之所称赞者耶?]
[大德!是智者之所称赞者。]
[若圆满执取为能引益与乐耶?或不耶?]
[大德!圆满之执取,即能引益与乐,对此我等之所说是如是。]
[解]:卡拉玛人!这种没有嗔恨心的人,是不会被愚痴所遮蔽的,他们的心是不受束缚的,他们不杀生,也不奸淫,亦不妄语,并且对其他人,也象自己一样的生活。这种生活态度,难道不是与其长夜的休息一样有利于人类的修养生息与欢乐吗?
尊敬的大德!正是象你所说的!
卡拉玛人!你们想想,这些没有【贪嗔痴】的人,他们是善呢?还是不善呢?
大德!他们是大善之人!
那他们是有罪呢?还是无罪呢?
大德!他们是无罪的!
他们是智者〔觉者〕所诃毁的呢?还是智者〔觉者〕所赞许的呢?
大德!他们是一切智者所赞许者!
那么,卡拉玛人!注意谛听!如果一个圆满执取的人,他的行为,是能够引发出利益与欢乐的呢?还是不能利益,不能引发欢乐呢?
尊敬的大德!凡是圆满执取〔如如执著,如是如是〕者,即可以引发出无限〔非量〕的利益与欢乐来!对此,我等卡拉玛人深信不疑!我们一致认为:您以上所说的极是,我们也是如是所闻的!正所谓【如是我闻】也!
2023.1.6 于北京
下一篇:《解节经》章节·直译